Le Monde de MatzeLoCal

Wednesday, December 07, 2005

Momente der Stille : moments of silence

Es gibt ja Leute die liebend gern englische Wörter benutzen. Da werden dann so Sachen wie "das müssen wir pushen", "dann musst Du halt den Init machen", "das gehört zu den Basements", "das haben wird runtergerated", "das customizen wir" und als Krönung "empowermentiert". Ob das alles dazu dient, dass andere den Eindruck haben sollen, mensch sei in der IT-Welt wichtig, weiss ich nicht und ich will es eigentlich auch garnicht.
Aber heute wurde es dann doch mal sehr witzig. Wir hatten Besuch von zwei Mitarbeitern des Hersteller der 'populärsten Open-Source-Datenbank der Welt' und es wurde natürlich wieder ganz mächtig mit ganz tollen Wörtern um sich geschmissen. Im Laufe des Gesprächs wurde uns dann angeboten, dass eine Bedarfsanalyse durchgeführt werden könnte und dann kam es zu folgenden Satzwechsel:

Verkaufsfrau: "Also wir können eine Datenanalyse durchführen und dann prüfen ob für Sie ein Cluster sinnvoll ist"
Englishman: "Ja, das wäre wohl von Vorteil"
Verkaufsfrau: "Natürlich bieten wir Ihnen hierfür ein NDA unsererseits an"
Englishman: [schweigen]
Englishman: [schweigen]
Englishman: [schweigen]
Verkaufsfrau: "Wir unterzeichen ein Non Disclosure Agreement, das wir für solche Sachen schon vorbereitet haben. ...... Wenn Sie es wünschen"
Englishman: [schweigen]
Englishman: [schweigen]
einjemand: "Ja, ich denke das wir das schon tun sollten, schliesslich handelt es ich ja um wichtige Unternehmensdaten"
Englishman: "Oh, ja, also Datensicherheit ist sehr wichtig und wir sollten das dann schon mitnehmen" (Nur zur Sicherheit, er wusste immer noch nichts mit NDA anzufangen.)

'nuff said :)

Für alle nicht-ITler und die, die nicht soviel mit NDAs zu tun haben -> http://de.wikipedia.org/wiki/Non-Disclosure_Agreement


Bevor mir jetzt Anglizismenhass unterstellt wird. NEIN, ich habe garnix gegen englische Wörter und nutze diese teilweise auch sehr intensiv, aber bitte nicht um mich wichtig zu machen.


...............................................................................................

There are people who love to use english words in german sentence. The spread things like "das müssen wir pushen", "dann musst Du halt den Init machen", "das gehört zu den Basements", "das haben wird runtergerated", "das customizen wir" and "empowermentiert". I don't know if they do that to give other people the impression, that they (those who use those words) are important, but to honest, I really don't want to know.
But today it was quite funny. We had an in-house presentation for a database solution, which was held be to people from the company that offers 'the world's most popular open source database' and I got a free show of word-dropping at it's best. At the end of the presentation they offered us a requirements analysis and then it came to this:

mySQLady: "So, we could analyse your demand on basis of your data."
englishman: "Yes, that would be helpful.
mySQLady: "Of course we will offer you a NDA about your data"
englishman: [silence]
englishman: [silence]
englishman: [silence]
mySQLady: "We will sing a non disclosure agreement. We have a standardised one that we usually use for such cases. ....... If you want us to."
englishman: [silence]
englishman: [silence]
asomeone: "Yes, I guess we should do that. Finaly those data is very sensible for our company."
mySQLady: "Oh, yeah, data security is very important for us and I think we should get this". (Just to make it clear, he still didn't had any clue what a NDA is)


'nuff said :)

For all of those, who are not used to NDA -> http://en.wikipedia.org/wiki/Non-Disclosure_Agreement

Just in case, that someone thinks that I hate anglicisms. NOPE, I've nothing against english words and sometime I mix them a lot with german words, but not to make myself important.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home